vineri, 1 februarie 2013

Cum e corect - "Asimismo", "así mismo" ori "a sí mismo"?

Forma:
Explicatie
Traducere in romana
Exemplu:
ASIMISMO
Adverb
In acelasi fel, de asemenea/ asemeni, la fel, deopotriva, tot asa, asemenea
Asimismo, le quiero recordar que no se olvide de enviarme el informe.
ASÍ MISMO
Adverb (“así” – adverb; “mismo” - adjectiv
De asemenea (vezi si: ASIMISMO). Totusi, “Diccionario panhispánico de dudas” precizeaza ca atunci cand aceasta expresie are inteles modal, semnificatia ei se poate traduce prin: “de la misma manera < in acelasi mod; in aceeasi maniera”, “de la misma forma< in acelasi fel; in acelasi mod
Este año vamos a actuar así mismo que el año anterior.
A SÍ MISMO
A – prepoziție; – pronume reflexiv; mismo - adjectiv
Pe sine insusi; Fiind o expresie variabila, admite variatii de gen si numar, astfel: a sí misma, a sí mismas, a sí mismos.
Durante las elecciones los políticos se votaron a sí mismos.



Aboneaza-te la newsletter! Vei primi direct pe e-mail ultimele noutati din domeniul traducerilor. Iar daca ti-a placut postarea, da-i share pe reteaua ta socializare preferata alegand din pictogramele de mai jos.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...