Stim cu totii ca suntem in secolul vitezei. Un secol in care avem nevoie de informatii in timp real. Sa nu mai pomenim de clientii care ne cer ca totul sa fie facut ieri, daca se poate. Suntem astfel nevoiti sa folosim abrevieri mai noi sau mai vechi pentru a face ca aceasta informatie sa circule rapid.
Datorita noilor tehnologii, nu doar ca au aparut sigle si abrevieri noi ci, in anumite cazuri, unele abrevieri clasice au fost reinventate. Cantitatea de e-mailuri pe care le trimitem in fiecare zi si rapiditatea cu care facem acest lucru sau limita de spatiu impusa de unele mijloace fac ca acestea sa dobandeasca o forta noua.
Daca te intrebai ce abrevieri sunt cele mai des folosite in limba spaniola, aici ai gasit raspunsul:
Pentru e-mail
- c. c. con copia
- c. c. o. con copia oculta.
- c. e. correo electrónico
- S. R. C. se ruega contestación
- Fdo. firmado
Pentru a da indicatii
- ant. anterior
- sig. siguiente (si necesitas más caracteres puedes emplear solo s.)
- dcha. derecha.
- izq. izquierda
- máx. máximo
- mín. mínimo
- v. véase
- N. B. nota bene, que significa ‘observa bien’
- s. e. u o. salvo error u omisión
- esp. especialmente
Pentru adrese
- Dir. dirección
- C. F. capital federal
- C. A. comunidad autónoma
- Ctra. carretera
- prov. provincia
- Cap. capital
- Cdad. ciudad
- C. P. forma abreviada de código postal.
- B.º barrio (si no puedes poner la o volada, puedes emplear Bo.)
- av. avenida
- c. calle
- pl., plaza
- gta. glorieta
- n.º, número (también puedes emplear nro. o núm.)
- s/n o s. n. sin número
Diverse
- cel. celular
- tel. teléfono
- móv. móvil
- et ál. rorma abreviada de et álii (‘y otros’).
- a/f a favor
- art. artículo
- c/u cada uno.
- p. ej. por ejemplo
- doc., documento para el singular, y docs. para el plural.